Новости

Песни фестиваля — «Темная ночь»

Первый тираж пластинки с этой песней вышел полностью бракованный, с сильными шумами. А всё потому, что работница завода грампластинок слушала «Тёмную ночь» и плакала. Слёзы падали на восковую матрицу.


Эта песня была написана композитором Никитой Богословским и поэтом Владимиром Агатовым в 1943 году. Но она и сегодня вызывает сильные эмоции.


По результатам проведённого в 2015 году журналом «Русский репортёр» социологического исследования, текст «Тёмной ночи» занял 25-место в топ-100 самых популярных в России стихотворных строк.


Любят «Тёмную ночь» и за рубежом. В Польше она называется «Ciemna dziś noc». Автор поэтического перевода — Юлиан Тувим. В 60-е песня особенно была популярна в исполнении вокального квартета «Чеянда» (Chór Czejanda), певицы Веры Гран, певца Мечислава Фогга.


А вот в наши дни «Тёмная ночь» в Польше попала чуть ли не под запрет. В мае прошлого года Петра Косевского и его музыкантов буквально выгнали из музея Второй мировой в Гданьске за то, что они исполнили «Тёмную ночь» на родном языке. Директор музея Карло Навроцкий заявил, что «большевистские» песни им не нужны. Пётр Косевский потом в своих соцсетях признался, что их практически довели до слёз.


История польских музыкантов — это одна из причин, почему родилась идея провести международный фестиваль «Дорога на Ялту». Мы уверены, что музыка — вне политики, и должна объединять национальности и страны.